3 июля 2022 года Бурятский академический театр драмы им. Х. Намсараева отпразднует свой 90-летний юбилей. В преддверии этого события мы, студенты кафедры «Медиакоммуникации» ВСГУТУ, провели интервью с представителями театра. О вековой истории, уникальности театра, планах на будущее и многом другом рассказали народная артистка России Лариса Егорова, директор театра Цыпилма Очирова, режиссер Олег Юмов и пресс-секретарь Батодалай Багдаев.
Как зарождался бурятский театр драмы

Лариса Егорова более 50 лет работает в Бурятском драматическом театре.
— 90 лет – это значительный исторический период. Наверное, в этой большой истории можно выделить особые события. Расскажите, какие из них стали самыми значимыми?
Лариса Егорова: Я пришла в театр в 1967 году, и вся его история разворачивалась буквально на моих глазах. С 1932 года в театре сменилось уже семь поколений. Первые из них окончили музыкальный техникум, от которого в 1932 году отпочковались наш театр и впоследствии оперный. Затем кузницей наших театральных кадров стали Ленинград и Москва. Мы, таким образом, являемся основоположниками и оперного, и драматического театров.
Среди самых значимых событий – декады бурятского искусства, когда выезжали в Москву и Ленинград с отчетными концертами. Эти отчеты проходили каждую пятилетку и собирали все достижения нашей республики, как в искусстве, культуре, так и в технике, науке и политике.
Сейчас наш театр разъезжает не только по России, бывает и заграницей, принимая участие в различных фестивалях: это и «Артмиграция», и «Золотая маска». Для молодежи сейчас открыты все дороги, у нас такого, конечно, не было.
В 1982 году мы переехали в этот театр из здания театра «Ульгэр». Площадка стала больше, первое время приходилось переучиваться, привыкать к большой сцене.
— История театра – это, прежде всего, люди, которые служат ему, – артисты, режиссеры, драматурги. Назовите имена, с которыми связана история театра?
Лариса Егорова: Когда я пришла в театр, главным режиссером был Фёдор Сахиров – один из самых талантливых режиссеров России. Золотыми буквами в историю театра вписано имя Цырена Балбарова, директора театра, заслуженного работника культуры России, подобного которому трудно найти. Театр, в котором мы сейчас находимся, так называемый «новый» театр, – это его детище, его заслуга. Он, жертвуя своим здоровьем и временем, строил его вместе с большим количеством людей.
— Месяц назад состоялось открытие малой сцены. Какие новые возможности она позволила осуществить?
Лариса Егорова: Это наша давняя мечта. Осуществилась она благодаря Цыпилме Очировой – директору театра. На открытии актерская молодёжь под руководством режиссёров Олега Юмова и Сойжин Жамбаловой подготовила театральные монологи. Следующим событием малой сцены стала моя творческая встреча со зрителями, на ней я представила свою книгу «Мы выбрали эту судьбу». Встреча прошла очень тепло – разговоры о жизни, творчестве, театре сменялись концертными номерами. Такие творческие вечера будут проходить каждый месяц. В ближайшем времени состоится встреча со зрителем народного артиста России Михаила Елбонова, моего партнера. Потом выйдут на малую сцену и молодые актеры. Но перед людьми должна предстать личность, которой есть что сказать зрителю. Если ты не можешь связно строить свою речь, то выходить на такую встречу пока нельзя.
Также на малой сцене театра идут моноспектакли – «Би Толгонай», «Полковник пишет». Возможностей очень много, даже я ищу интересную монопьесу, чтобы занять эту сцену.

Книга «Мы выбрали эту судьбу» рассказывает о работниках театра и его закулисье.
Театр – это диалог со зрителем на серьёзные темы
— Насколько важен вклад театра в популяризацию бурятской культуры? В чем он заключается на сегодняшний день?
Олег Юмов: Наш театр – это фактически последний оплот бурятского языка.
Где мы разговариваем на бурятском? Разве что в деревнях, или в бурятских семьях, проживающих в городе, разговаривают на родном языке, но эта тенденция не повсеместна. Даже если в деревнях говорят на нем, то все это остается только на бытовом уровне. Театр бурятской драмы – это единственное место во всем мире, где на бурятском языке говорят на серьезные темы. Сегодня идет социальный спектакль о детском доме, завтра мы будем говорить о политике и т.д. На мой взгляд, это последняя инстанция, где еще жив язык.
— Какова основная миссия театра?
Олег Юмов: Недавно один журналист сказал мне, что все работники театра – шуты. Я с этим не согласен. Задача режиссеров, актеров, всех служителей театра не просто развлекать. Театр – это не эстрада в чистом виде. Лично для меня, это диалог со зрителем на серьезные темы. Полный контакт, по-настоящему живое общение. Миссия театра как раз-таки в сокровенном диалоге на самые разнообразные темы. Неважно, каким образом – посредством слез или смеха.

Олег Юмов — режиссер-постановщик, лауреат многих театральных премий и фестивалей
— На что сейчас ставится больший упор – на классические пьесы или же на современные постановки?
Цыпилма Очирова: В репертуаре любого театра должна быть гармония и мы стремимся к этому: у нас есть и классика, и современная драма, и спектакли комедийного плана. Каждому зрителю мы должны дать право выбора.
Лариса Егорова: Сейчас искусство немного другое. Меняются обстоятельства в мире. Меняется и театр вместе с жизнью. Если раньше он был чисто психологического характера, то сейчас занял больше развлекательную позицию. Я считаю, что на данный момент зрители не совсем хотят углубляться в проблемы, поскольку их и на улице хватает. Помимо этого, за годы перестройки мы упустили идеологию, духовное воспитание молодёжи. Хотелось бы, чтобы молодёжь была более патриотичная, сплочённая. Спектакль «Алдар. 9 секунд» как раз выполняет воспитательную функцию театра. Мы ставим и классику. Например, «Ромео и Джульетта», очень интересный фееричный спектакль.
— Кто является вашим зрителем?
Цыпилма Очирова: целевая аудитория любого театра, это интеллигенция. И мы не исключение. Отмечу, что сегодня зритель молодеет, молодежи становится больше. Интернет-ресурсы, соцсети здесь играют свою роль. Театральные постановки меняются и вместе с ними меняются и зрители. Наше старшее поколение зрителей, поклонники Бурятского театра в силу возраста перестаёт приходить в театр, но на смену приходит новое поколение зрителей. Я считаю, что театр – единственный островок, где можно услышать живую бурятскую речь. В этом его уникальность. Кроме того, у нас есть синхронный перевод на русский язык, то есть сегодня зритель не только тот, кто понимает бурятскую речь, но и русскоязычный.
Батодалай Багдаев: вспоминаю 90-е годы, тогда меня пугало семь-восемь зрителей в зале. Это был тяжелый период. Поиск своего зрителя – это постоянный процесс. Нужны актуальные спектакли на злобу дня, которые будоражат общественность, и такие постановки в нашем театре есть. По сравнению с 90-ми годами очень много стало русских зрителей, действительно, происходит интернационализация театральной аудитории. Вообще, искусство вне рамок языка. Например, спектакль «Улейские девушки» уже 22 года стабильно собирает полные залы, и реклама для него не нужна, он сам себя продает. Вне зависимости от национальности, знания языка, люди обсуждают наши постановки, артистов, репертуар, приходят насладиться и отдохнуть в нашем театре. Бурятский театр, вне сомнения, присутствует в культурной жизни республики.
— В 2021 году появился проект «Пушкинская карта». На ваш взгляд, эффективен ли он?
Цыпилма Очирова: «Пушкинская карта» безусловно, обеспечила приток молодёжи. Благодаря этому проекту, на сегодня, около 11 тысяч молодых людей в возрасте от 14 до 23 лет пришли на спектакли. Некоторые ребята с удивлением обнаруживают систему синхронного перевода на русский язык. Меня радует состав зрителей, и среди них не только буряты.

Цыпилма Очирова — исполнительный директор театра
О творчестве
— Существует мнение, что в каждом театре есть преемственность поколений, как дела с этим обстоят в вашем театре?
Лариса Егорова: На каждом собрании, на каждом художественном совете, я говорю, что в театре она обязательно должна присутствовать. Ту преемственность, которую наше поколение приняло от самого первого поколения, мы её сохраняем до сих пор. Доносим до молодежи, что это просто необходимо, иначе они даже не смогут рассказать о том, с чего театр начинался. Обязательно нужно знать, особенно молодому поколению, что было до него. Всему свое время.
— Какими качествами, на ваш взгляд, должен обладать артист театра?
Лариса Егорова: Во-первых, это талант. Без таланта в театре нечего делать. Амбиции – это, конечно, хорошее качество, но без задатка ничего не выйдет. Затем – работоспособность и стремление что-то сделать на сцене, без них начинать актерское дело не стоит. На сцене ты должен быть и царь, и бог, чтобы зритель тебе внимал, чтобы он смотрел в твои глаза и чувствовал, что тебе хочется сказать ему что-то такое, чего он не знает. Если же тебе нечего сказать, если ты не личность в жизни, то и на сцене тебе делать нечего.
О ближайших премьерах
— Какие мероприятия планируются к юбилею? Будет ли спектакль, приуроченный к этой знаменательной дате?
Лариса Егорова: ожидается много мероприятий. Это и презентация большой передвижной юрты -театра на площадке перед театром, отчетный концерт «Бурятской студии»- 20 лет со дня выпуска, разные выставки,
28 июня гала-концерт, посвященный 90-летию. Олег Юмов ставит спектакль «Слуга двух господ», который, я думаю, будет наполнен классикой, бурлящей музыкой и яркими костюмами.
— Какие средства используются для привлечения внимания к юбилею и к театру в целом?
Олег Юмов: У нас, конечно, есть желание провести много мероприятий к этой памятной дате. Должны были приехать именитые гости из других национальных театров. Не только из России, но и из Монголии. Мы хотели сделать некое мероприятие, посвященное эпосам разных народов. Труппы должны были организовать небольшие национальные спектакли, чтобы зритель мог в один вечер увидеть разные эпосы, говорящие на разных языках. Но, к сожалению, эту идею пришлось отодвинуть на задний план. Сейчас планируем сделать театральный карнавал, шествие, с целью привлечения внимания горожан. Готовится спектакль «Слуга двух господ». Эта постановка ставилась в нашем театре целых пять раз. Особенность этого спектакля в том, что работаем мы по оригинальному переводу 37-го года. Тот перевод прозвучит в следующем месяце. Впервые с 1937 года. 25-26 июня ждем всех на премьеру.
— СМИ являются очень мощным средством продвижения. Будут ли публикации в СМИ о юбилее?
Батодалай Багдаев: Юбилей стартует 1 июня и будет идти в течение месяца. Все масштабные мероприятия будут именно в этот период. Публикации, конечно, есть. Мы не заостряем внимание, что это именно публикации к юбилею, жизнь ведь продолжается. Сейчас в СМИ множество публикаций о нас. Интерес со стороны прессы и со стороны читателей мы определенно наблюдаем. Активно работают наши соцсети, засчет этого мы стали более независимы от СМИ. Мы имеем свою большую аудиторию, и она позволяет нам пропагандировать нашу деятельность, рассказывать о наших артистах, спектаклях, достижениях, планах, отчетах и т.д. Те, кто постоянно следят за нашими соцсетями обязательно найдут массу публикаций о театре, его истории, планах и сегодняшнем дне.
Фестивали и цифровизация
— В 2016 году вы проводили международный фестиваль «Алтан Сэргэ», это событие очень значимое для Бурятии. Планируется ли его возрождение?
Олег Юмов: Да, конечно. Фестиваль должен проходить раз в два года. Он регулярный. Помешала ситуация, связанная с коронавирусом, но в следующем году мы надеемся провести «Алтан Сэргэ» в новом формате. Приедут все национальные театры: татарский, башкирский, калмыкский, якутский и т.д. Будет некий апгрейд, говорить о котором сейчас не будем. Так что в следующем году, надеемся, что наш фестиваль состоится, причем в совершенно новом формате.
— Каковы перспективы развития театра?
Олег Юмов: Развитие бурятского театра и бурятской культуры не помещается только в рамки театра. Культура, во всех её проявлениях, стала более диффузной. Нам хочется быть в авангарде тех людей, которые развивают бурятскую культуру, бурятское современное искусство.
— На ваш взгляд, в будущем театр сохранит себя в прежнем виде или же его ждет цифровизация? Например, показ постановок в онлайн формате?
Олег Юмов: Мы уже активно это делаем. Например, во время карантина мы выпустили телеверсию спектакля «Полковник пишет». Практически у каждого нашего спектакля, есть телеверсия, записанная с трех камер и имеющая хорошую озвучку. Некоторые премьеры мы транслируем онлайн. С нами сотрудничают сразу несколько организаций, занимающихся проведением трансляций и продажей билетов к ним. Во время любой громкой премьеры, театр старается показать её онлайн, чтобы все заинтересованные люди, не имеющие возможность посетить стены театра, могли насладиться спектаклем через монитор. Однако, если сделать театр полностью цифровым, потеряется его неповторимая атмосфера, он станет неразличим от того же кино.
Владимир Гаськов, Илья Горюнов, Дмитрий Дружинин, Арюна Логинова, Зоригто Нанзатов.
Фото авторов, официальный сайт Бурятского драматического театра
Последние комментарии